Jestli si myslíte, že ho nechám být v blízkosti mé dcery, tak jste blázen.
И ако си мислиш, че ще позволя на дъщеря си да се приближи до него, не си на себе си.
Za den ho nechám jít a on vás dožene.
Ще го пусна след ден, а той ще ви настигне.
Řekl jsem, že si ho nechám u sebe.
Казах, че ще стои при мен.
Lidi mě pomluvěj, když ho nechám, aby ti zpřerážel hnáty.
Хората ще говорят зле за мен, ако го оставя да ти счупи краката.
Za to, že vám způsobil nepříjemnost, ho nechám pověsit za vnitřnosti z hradeb.
Заради което ще го провеся на градската стена за червата му.
Zavolejte FBI, nebo ho nechám v čínský restauraci.
Пpeдyпpeждaвaм ви, oбaдeтe ce нa ФБP или щe гo зapeжa.
Mimo sezónu účtuju tři tisíce, ale tobě ho nechám za dva.
Цената е 3000 на ден при слаб сезон, но ще ти я дам за 2000.
'On tady stále není.' 'Asi ho nechám propadnout.'
"Даа, никога не е тук, той май ще отпадне..."
Bond má jiný názor, takže ho nechám udělat, co jste tak výstižně popsala - popudit Gravese.
Бонд не смята така, затова го оставям, както образно се изразихте вие, да пообърка малко г-н Грейвс.
Nevím, jestli si ho nechám proplatit.
Не съм решил дали да го депозирам.
On mě nechal čekat, já ho nechám čekat.
Накара ме да чакам. И аз ще го накарам да чака.
Ano, Tripp jen tak plave všemi kroky, myslím, že zítra ho nechám, aby mě něco naučil.
О, Трип просто върви като по учебник. Мисля, че утре ще го оставя да ме научи на нещо.
Jestli nám dá dýško, tak si ho nechám.
Ако ни даде бакшиш, остава за мен.
Říkal jsem mu, že Borden zmizí jedině, když ho nechám napospas ostatním vězňům.
Казах му, че Бордън би изчезнал единствено ако го оставя навън при другите затворници.
Přece nemůžete čekat, že ho nechám samotného s cizími lidmi.
Не може да очаквате да му позволя да остане с някой непознат.
Dej mi čip a já ho nechám jít.
Дай ми чипа и ще го пусна.
Já si ho nechám, to je dobrý.
Не, не ми пречи, няма проблеми.
Takže prosím... neříkejte ať ho nechám být.
Така че моля те, не ме моли да не го правя.
Kdo říkal něco o tom, že ho nechám naživu?
Кой е казал, че ще живее?
Cole řekl, že nechá klub na pokoji, když ho nechám zahrát jednu písničku s Erikem Daltonem na závěrečném večeru.
Коул каза, че ще остави клуба само, ако го оставя да направя една песен с Ерик Далтън в последната вечер на лагера.
Řekl jsem mu, že ho dřív zabiju, než ho nechám přiblížit se k mé dceři.
На него казах, че ще го убия, но няма да му дам момичето си.
Teď ho nechám jít, protože chci chytit větší rybu.
Оставих го да си върви, защото искам да хвана по-голяма риба.
A já jsem je zvážila všechny, ale ať se stane cokoliv, tohle dítě vzniklo z lásky, a já se rozhodla, že si ho nechám.
Обмисляла съм го, но без значение какво, това бебе е направено с любов и ще го задържа.
Řekni tvému tatíkovi, Laszlo, že jestli zmizí z města dnes večer, tak ho nechám žít.
Кажи на баща си, че ако се махне от града тази вечер, ще живее.
Castle, mám 12 zmeškaných hovorů od sporťáka Chipa, protože si myslí, že jsem volná, ale to neznamená, že ho nechám, aby si mě dal do rychlého vytáčení, jen, abych to prokázala.
Касъл имам 12 пропуснати обаждания от Чип - спортния редактор. Защото смята, че съм необвързана, но не значи, че, ще му позволя да ме обязди по долни гащи, за да го докажа.
Když ho nechám jít, nikdy nezískáš spravedlnost pro svého přítele.
Ако го пусна не ще получиш справедливост за приятеля си.
A propadnu se, jestli ho nechám, aby mu to teď prošlo, jen proto, že jsme se snažili ochránit reputaci nevinné holky, a tak ušetřit její matku ještě větší bolesti.
И ще бъда прокълнат, ако го пусна, само защото опитахме да защитим репутацията на невинна, че да спестим болка на майка й.
Možná vás ho nechám znovu vidět.
Дръжте се мило и може пак да се срещнете.
Myslím, že pokud ho Irving sem do Raleigh přiveze, tak si ho nechám.
Ако Ървинг го доведе тук, ще взема детето.
Nejlepší dárek možná bude, když ho nechám na mě zapomenout.
Може би най-добрият подарък е да го оставя да ме забрави.
Myslí si, že ho nechám, aby mě zničil a byl nakonec šťastnější než kdy dřív?
Мислите, че ще го оставя да ме съсипе и да си заживее щастливо?
Možná si ho nechám jako suvenýr.
Може би ще го задържа като сувенир.
Řekni, že mě miluješ, a když ti uvěřím, tak ti ho nechám.
Кажи, че ме обичаш и ако повярвам, ще си го задържиш.
A když ho nechám sám, tak žere i vlastní hovna.
Ако го оставя сам, дори си яде лайната.
Pokud ho nechám pohltit město a přehlédnu utrpení a umírání...
Ако го оставя да погълне града, всички, които ще страдат и умрат...
Potřebujete člověka s vizemi, což znamená, že se mnou musíte sdílet jeho poslední vizi, nebo... ho nechám mrtvého.
Трябва ви човек с видения, което означава, че трябва да ми кажете последното му видение, или... Ще го си го оставя мъртъв.
Dnes jsem mu řekla, že když odejde, tak ho nechám jít.
Днес му казах, че ако реши да си върви, ще му позволя.
Do té doby si ho nechám jako pojistku.
Аз случайно се завтече към бъдещето.
Uvědomila jsem si, že muž, kterého jsem tolik milovala, mě zabije, pokud ho nechám.
Осъзнах, че човека, когото обичах, щеше да ме убие, ако му бях позволила.
1.6556301116943s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?